Priscilla Clapp is currently a senior advisor to the U.S. Institute of Peace and the Asia Society. She is a retired minister-counselor in the U.S. Foreign Service.

During her 30-year career with the U.S. Government, Clapp served as chief of mission and permanent charge d’affaires at the U.S. Embassy in Burma (1999-2002), deputy chief of mission in the U.S. Embassy in South Africa (1993-96), principal deputy assistant secretary of state for Refugee Programs (1989-1993), deputy political counselor in the U.S. Embassy in Moscow (1986-88), and chief of political-military affairs in the U.S. Embassy in Japan (1981-85).  She also worked on the State Department's Policy Planning Staff, in the East Asian, Political Military and International Organizations bureaus, and with the U.S. Arms Control and Disarmament Agency.

Prior to government service, Clapp spent ten years in foreign policy and arms control research, with the MIT Center for International Studies and as a Research Associate at the Brookings Institution. She is a member of the Council on Foreign Relations and the International Institute for Strategic Studies.

Clapp’s books include: with Morton Halperin, "Bureaucratic Politics and Foreign Policy" (Brookings, 2006), with I.M. Destler et al., "Managing an Alliance: the Politics of U.S.-Japanese Relations" (Brookings, 1976), with Morton Halperin, "U.S.-Japanese Relations in the 1970's" (Harvard, 1974).  She is a frequent media commentator and the author of numerous publications on Burma and U.S. Burma policy with USIP, the Brookings Institution, the East-West Center, Australia National University, the Asia Society, the National Bureau of Asian Research, Singapore’s ISEAS and others. 

Publications By Priscilla A.

Is Myanmar’s Junta Turning a Corner?

Is Myanmar’s Junta Turning a Corner?

Thursday, August 10, 2023

By: Priscilla A. Clapp;  Ye Myo Hein

Are conciliatory winds stirring among the leaders of Myanmar’s coup regime, or is the junta engaging in deception and distraction as it struggles on the battlefield against a broad range of resistance forces? The answer is almost certainly the latter. It would not be the first time the ruling generals have sought to stimulate international interest in promoting dialogue solely to enhance their legitimacy abroad.

Type: Analysis and Commentary

Conflict Analysis & Prevention

Căn bệnh ung thư “tội phạm” lây lan ở Đông Nam Á

Căn bệnh ung thư “tội phạm” lây lan ở Đông Nam Á

Monday, June 26, 2023

By: Priscilla A. Clapp;  Jason Tower

Trong chính quyền yếu kém ở quanh các khu vực do nhóm tội phạm kiểm soát trên sông Moei ngăn cách Thái Lan và Myanmar, một cuộc trấn áp các băng đảng xã hội đen có vũ trang sẽ diễn ra như thế này: Trung Quốc gây sức ép lên chính quyền quân sự Myanmar - đôi khi là tay sai của Bắc Kinh - buộc Thái Lan phải cắt điện đối với một trung tâm cờ bạc và lừa đảo lớn do các băng nhóm tội phạm Trung Quốc cầm đầu ở bên kia sông của Myanmar. Lực lượng Biên phòng do quân đội giám sát trong khu vực, cấu kết với các băng nhóm tội phạm, đáp trả bằng những lời đe dọa đóng cửa biên mậu. Sau đó, những chiếc máy phát điện khổng lồ xuất hiện trong khu vực được bộ đội biên phòng và các băng đảng tội phạm lắp đặt. Quân đội không có bất kỳ hành động nào và không giải thích. Bản thân các chỉ huy, nếu không muốn nói là quân đội, được cho là hưởng lợi từ hoạt động tội phạm. Mọi hoạt động vẫn diễn ra như thường lệ.

Type: Analysis and Commentary

EconomicsJustice, Security & Rule of Law

เนื้อร้ายอาชญากรรมลุกลามทั่วทั้งทวีปเอเชีย

เนื้อร้ายอาชญากรรมลุกลามทั่วทั้งทวีปเอเชีย

Monday, June 26, 2023

By: Priscilla A. Clapp;  Jason Tower

ในเขตพื้นที่ที่กฎหมายเข้าไม่ถึงแถบลุ่มน้ำเมยซึ่งใช้แบ่งเขตแดนระหว่างไทยกับเมียนมาร์ที่ถูกควบคุมโดยกลุ่มอาชญากรคือ พื้นที่ที่มีความพยายามปราบปรามแก๊งอิทธิพลติดอาวุธเหล่านี้ โดยรัฐบาลจีนกดดันรัฐบาลเผด็จการทหารของเมียนมาร์ ซึ่งบางครั้งถือเป็นลูกน้องที่ภักดีของรัฐบาลปักกิ่ง โดยให้ประเทศไทยตัดการส่งกระแสไฟฟ้าไปยังศูนย์กลางการพนันและการฉ้อโกงขนาดใหญ่ที่ดำเนินการโดยกลุ่มอาชญากรจีนที่มีที่ตั้งอยู่อีกฟากของแม่น้ำเมยในประเทศเมียนมาร์ โดยที่กองกำลังรักษาชายแดน (Border Guard Force: BGF) ภายใต้การดูแลของทหารในพื้นที่ซึ่งเป็นพันธมิตรกลุ่มอาชญากรได้ตอบโต้ด้วยการขู่ว่าจะปิดการค้าชายแดน หลังจากนั้นเครื่องกำเนิดไฟฟ้าขนาดใหญ่ก็ปรากฏขึ้นในเขตปกครองนั้น โดยกองกำลังรักษาชายแดนและกลุ่มอาชญากรเป็นผู้นำ ทั้งนี้ไม่มีคำอธิบายหรือการดำเนินการใดๆ จากฝ่ายกองทัพเมียนมาร์ ผู้บังคับบัญชาได้รับผลประโยชน์จากอาชญากรรมเหล่านี้ (หากไม่ใช่ผลประโยชน์ของทั้งกองทัพ) ทำให้ธุรกิจยังคงดำเนินการต่อได้ตามปกติ

Type: Analysis and Commentary

EconomicsJustice, Security & Rule of Law

အရှေ့တောင်အာရှ၌ အမြစ်တွယ် ပျံ့နှံ့လာနေသည့် ရာဇဝတ်မှုခင်းကင်ဆာ

အရှေ့တောင်အာရှ၌ အမြစ်တွယ် ပျံ့နှံ့လာနေသည့် ရာဇဝတ်မှုခင်းကင်ဆာ

Monday, June 26, 2023

By: Priscilla A. Clapp;  Jason Tower

ထိုင်းနိုင်ငံ နှင့် မြန်မာနိုင်ငံကို နယ်နမိတ်ခြားထားသည့် သောင်ရင်းမြစ်တကြောရှိ လက်နက်ကိုင် ရာဇဝတ်ဂိုဏ်းများ ထိန်းချုပ်၍ အာဏာစက်တည်ဆောက်ထားသော နေရာများ ပြန့်နှံ့နေကြပြီး ယင်းတို့ကို ဖြိုခွင်းရန် ကြိုးစားမှုများမှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်လေသည် ။ တရုတ်နိုင်ငံသည် ဘေဂျင်း၏ လက်ဝေခံတပိုင်းဖြစ်သော မြန်မာစစ်တပ်ကို သောင်ရင်းမြစ်တလျှောက် တရုတ်ရာဇဝတ်ဂိုဏ်းများ ထိန်းချုပ် လုပ်ကိုင်နေကြသော လောင်းကစားဝိုင်းများနှင့် ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်ရာ အချက်အခြာနေရာများအား ထိုင်းနိုင်ငံမှ လျှပ်စစ်ဓါတ်အားဖြတ်တောက်ရန် ဖိအားပေးခဲ့သည်။ မြန်မာစစ်တပ်၏ လက်အောက်ခံဖြစ်၍ အဆိုပါ ရာဇဝတ်ဂိုဏ်းများ၏ မိတ်ဖက်ဖြစ်သော ဒေသခံနယ်ခြားစောင့်တပ် (BGF) က ယင်းသို့ပြုလုပ်ပါက နယ်စပ်ကုန်သွယ်ရေးကို ပိတ်ဆို့မည်ဟု တန်ပြန်ခြိမ်းခြောက်လိုက်သည်။ ထို့နောက် BGF နှင့် လူဆိုးဂိုဏ်းများသည် ကြီးမားသော မီးစက်ကြီးများကို လောင်းကစားဇုန်များအနှံ့ တပ်ဆင်လိုက်လေသည်။ မြန်မာစစ်တပ်ကလည်း မည်သည့်ရှင်းလင်းချက်မျှ မပေးသကဲ့သို့ တစုံတရာ အရေးယူလုပ်ဆောင်မှုလည်း မပြုလုပ်ခဲ့ပေ။ မြန်မာစစ်တပ်တခုလုံး မဟုတ်လျှင်သော်မှ အချို့သော တပ်မှူးများသည် အဆိုပါ ရာဇဝတ်လုပ်ငန်းများမှ အကျိုးအမြတ်များ ရရှိခံစားနေကြသည်ဟု ယူဆရသည်။ လုပ်ငန်းများကိုလည်း အရှိန်အဟုန်မပျက် ဆက်လက် လုပ်ကိုင်နေကြသည်။

Type: Analysis and Commentary

EconomicsJustice, Security & Rule of Law

A Criminal Cancer Spreads in Southeast Asia

A Criminal Cancer Spreads in Southeast Asia

Monday, June 26, 2023

By: Priscilla A. Clapp;  Jason Tower

In the fractured authority surrounding crime-group controlled enclaves on the Moei River separating Thailand and Myanmar, this is what a crackdown on armed gangsters looks like: China presses Myanmar’s military junta — a sometimes client of Beijing — to make Thailand cut electric power to a large gambling and fraud hub run by Chinese crime syndicates across the river in Myanmar. The military-supervised Border Guard Force in the area, a partner of the syndicates, responds with threats to shut down cross-border trade. Then, giant generators appear in the enclave, deployed by the border guards and the gangs. The army, without explanation, does nothing. Individual commanders, if not the army itself, are believed to profit from the criminal activity. Business as usual continues.

Type: Analysis and Commentary

EconomicsJustice, Security & Rule of Law

View All